Strict Standards: Declaration of JCacheControllerView::get() should be compatible with JCacheController::get($id, $group = NULL) in /home/content/69/12188469/html/jl/libraries/joomla/cache/controller/view.php on line 137
The Heart Sutra
GYA GAR KE TU BHAGAVATI PRAJNAPARAMITAHRDAYA.
BÖ KE TU CHOM DEN DE MA SHE RAB KYI PA ROL TU CHIN PAI NYING PO
CHOM DEN DE MA SHE RAB KYI PA ROL TU CHIN PA LA CHAG TSAL LO
DI KE DAG GI TÖ PA DÜ CHIG NA, CHOM DEN DE GYAL POI KHAB CHA GÖ PUNG POI RI LA, GE LONG GI GEN DÜN CHEN PO TANG, JANG CHUB SEM PAI GEN DUN CHEN PO TANG TAB CHIG TU ZHUG TE, DEI TSE CHOM DEN DE ZAB MO NANG WA ZHE JA WA CHÖ KYI NAM DRANG KYI TING NGE DZIN LA NYOM PAR ZHUG SO.
YANG DEI TSE, JANG CHUB SEM PA SEM PA CHEN PO PAG PA CHEN RE ZIG WANG CHUK SHE RAB KYI PA ROL TU CHIN PA ZAB MO CHÖ PA NYI LA NAM PAR TA ZHING, PUNG PO NGA PO DE DAG LA YANG RANG ZHIN GYI TONG PAR NAM PAR TAO
DE NEI, SANG GYE KYI TÜ, TSE DANG DEN PA SHA RII BÜ JANG CHUB SEM PA SEM PA CHEN PO PAG PA CHEN RE ZIG WANG CHUK LA DI KE CHE ME SO:
RIG KYI BU GANG LA LA SHE RAB KYI PA ROL TU CHIN PA ZAB MO CHÖ PA CHE PAR DÖ PA DE JI TAR LAB PAR JA
DI KE CHE ME PA DANG, JANG CHUB SEM PA SEM PA CHEN PO PAG PA CHEN RE ZIG WANG CHUK GI TSE DANG DEN PA SHA RA DA TII BU LA DI KE CHE ME SO:
SHA RII BU, RIG KYI BU AM RIG KYI BU MO GANG LA LA SHE RAB KYI PA ROL TU CHIN PA ZAB MO CHÖ PA CHE PAR DÖ PA DE, DI TAR NAM PAR TA WAR JA TE, PUNG PO NGA PO DE DAG KYANG RANG ZHIN GYI TONG PAR NAM PAR YANG DAG PAR JE SU TAO
ZUG TONG PAO. TONG PA NYI ZUG SO. ZUG LE TONG PA NYI ZHEN MA YIN NO. TONG PA NYI LE KYANG ZUG ZHEN MA YIN NO. DE ZHIN DU, TSOR WA DANG, DÜ SHE DANG, DÜ CHE DANG, NAM PAR SHE PA NAM TONG PAO.
SHA RI BU, DE TA WE NA, CHÖ TAM CHE TONG PA NYI DE, TSEN NYI ME PA, MA KYE PA, MA GAG PA, DRI MA ME PA, DRI MA DANG DRAL WA ME PA, DRI WA ME PA, GANG WA ME PAO.
SHA RII BU, DE TA WE NA, TONG PA NYI LA ZUG ME, TSOR WA ME, DÜ SHE ME, DÜ CHE NAM ME, NAM PAR SHE PA ME, MIG ME, NA WA ME, NA ME, CHE ME, LÜ ME, YID ME, ZUG ME, DRA ME, DRI ME, RO ME, REG JA ME, CHÖ ME DO.
MIG GI KHAM ME PA NE YID KYI KHAM ME, YID KYI NAM PAR SHE PAI KHAM KYI BAR DU YANG ME DO.
MA RIG PA ME, MA RIG PA ZE PA ME PA NE GA SHI ME, GA SHI ZE PAI BAR DU YANG ME DO.
DUG NGAL WA DANG, KUN JUNG WA DANG, GOK PA DANG, LAM ME, YE SHE ME, TOB PA ME, MA TOB PA YANG ME DO.
SHA RII BU, DE TA WE NA, JANG CHUB SEM PA NAM TOB PA ME PAI CHIR, SHE RAB KYI PA ROL TU CHIN PA LA TEN CHING NE TE, SEM LA DRIB PA ME PE, TRAK PA ME DO. CHIN CHI LOG LE SHIN TU DE NE NYA NGEN LE DE PAI TAR CHIN TO.
DÜ SUM DU NAM PAR ZHUG PAI SANG GYE TAM CHE KYANG SHE RAB KYI PA ROL TU CHIN PA LA TEN NE, LA NA ME PA YANG DAG PAR DZOG PAI JANG CHUB TU NGÖN PAR SANG GYE SO.
DE TA WE NA, SHE RAB KYI PA ROL TU CHIN PAI NGAG, RIG PA CHEN POI NGAG, LA NA ME PAI NGAG, MI NYAM PA DANG NYAM PAI NGAG, DUG NGAL TAM CHE RAB TU ZHI WAR CHE PAI NGAG, MI DZÜN PE NA DEN PAR SHE PAR JA TE, SHE RAB KYI PA ROL TU CHIN PAI NGAG ME PA:
TADYATA OM GATE GATE PARAGATE PARASAMGATE BODHI SVAHA
SHA RII BU, JANG CHUB SEM PA SEM PA CHEN PÖ DE TAR SHE RAB KYI PA ROL TU CHIN PA ZAB MO LA LAB PAR JAO.
DE NE, CHOM DEN DE TING NGE DZIN DE LE ZHENG TE, JANG CHUB SEM PA SEM PA CHEN PO PAG PA CHEN RE ZIG WANG CHUK LA LEG SO ZHE JA WA JIN NE, LEG SO LEG SO, RIG KYI BU DE DE ZHIN NO.
RIG KYI BU, DE DE ZHIN TE, JI TAR KHYÖ KYI TEN PA DE ZHIN DU SHE RAB KYI PA ROL TU CHIN PA ZAB MO LA CHE PAR JA TE, DE ZHIN SHEG PA NAM KYANG JE SU YI RANG NGO.
CHOM DEN DE KYI DI KE CHE KA TSAL NE, TSE DANG DEN PA SHA RII BU DANG, JANG CHUB SEM PA SEM PA CHEN PO PAG PA CHEN RE ZIG WANG CHUK DANG, TAM CHE DANG DEN PAI KHOR DE DANG, LHA DANG, MI DANG, LHA MA YIN DANG, DRI ZAR CHE PAI JIG TEN YI RANG TE, CHOM DEN DE KYI SUNG PA LA NGÖN PAR TÖ DO.
CHOM DEN DE MA SHE RAB KYI PA ROL TU CHIN PAI NYING PO ZHE JA WA TEG PA CHEN POI DO DZOG SO.
Thus have I heard. Once the Blessed One was dwelling in Rajagriha at Vulture Peak mountain, together with a great gathering of the sangha of monks and a great gathering of the sangha of bodhisattvas. At that time the Blessed One entered the samadhi that expresses the dharma called "profound illumination," and at the same time noble Avalokiteshvara, the bodhisattva mahasattva, while practicing the profound prajnaparamita, saw in this way: he saw the five skandhas to be empty of nature.
Then, through the power of the Buddha, venerable Shariputra said to noble Avalokiteshvara, the bodhisattva mahasattva, "How should a son or daughter of noble family train, who wishes to practice the profound prajnaparamita?"
Addressed in this way, noble Avalokiteshvara, the bodhisattva mahasattva, said to venerable Shariputra, "O Shariputra, a son or daughter of noble family who wishes to practice the profound prajnaparamita should see in this way: seeing the five skandhas to be empty of nature. Form is emptiness; emptiness also is form. Emptiness is no other than form; form is no other than emptiness. In the same way, feeling, perception, formation, and consciousness are emptiness. Thus, Shariputra, all dharmas are emptiness. There are no characteristics. There is no birth and no cessation. There is no impurity and no purity. There is no decrease and no increase. Therefore, Shariputra, in emptiness, there is no form, no feeling, no perception, no formation, no consciousness; no eye, no ear, no nose, no tongue, no body, no mind; no appearance, no sound, no smell, no taste, no touch, no dharmas, no eye dhatu up to no mind dhatu, no dhatu of dharmas, no mind consciousness dhatu; no ignorance, no end of ignorance up to no old age and death, no end of old age and death; no suffering, no origin of suffering, no cessation of suffering, no path, no wisdom, no attainment, and no non-attainment. Therefore, Shariputra, since the bodhisattvas have no attainment, they abide by means of prajnaparamita.
Since there is no obscuration of mind, there is no fear. They transcend falsity and attain complete nirvana. All the buddhas of the three times, by means of prajnaparamita, fully awaken to unsurpassable, true, complete enlightenment. Therefore, the great mantra of prajnaparamita, the mantra of great insight, the unsurpassed mantra, the unequaled mantra, the mantra that calms all suffering, should be known as truth, since there is no deception. The prajnaparamita mantra is said in this way:
OM GATE GATE PARAGATE PARASAMGATE BODHI SVAHA
Thus, Shariputra, the bodhisattva mahasattva should train in the profound prajnaparamita.
Then the Blessed One arose from that samadhi and praised noble Avalokiteshvara, the bodhisattva mahasattva, saying, "Good, good, O son of noble family; thus it is, O son of noble family, thus it is. One should practice the profound prajnaparamita just as you have taught and all the tathagatas will rejoice."
When the Blessed One had said this, venerable Shariputra and noble Avalokiteshvara, the bodhisattva mahasattva, that whole assembly and the world with its gods, humans, asuras, and gandharvas rejoiced and praised the words of the Blessed One.